最近刚刚背熟了五十音的平假名和片假名
终于不用再过它们认识我,我不认识它们的日子了

这些以前觉得奇奇怪怪的符号,现在看到了觉得它们好可爱...(炸)
百变之星中,空一直说的那句:翅膀是梦想,飞向天空
想问一下是这样写吗?
翼わ夢 そしで空です
这是偶亲手第一次打日文呐...XD,完全是按读音打的,不晓得有没有错?
还有个问题:
神无月12话千歌音告白的那段里有句话:だだ あなたに見てほしかったの
YYK字幕组翻作:我只是想注视着你
我把它用在签名档里了,昨天逛沪江学习网,有人告诉我这句的正确意思是:只想让你看一下
如果想表达"只是想注视着你"的话,应该是: ただあなたを見つめたかったの
难道是字幕组翻错了?还是一种口语化表达呢?