; ?> [请教]"翅膀是梦想,飞向天空"日文是这样写吗? - 外国語の勉強 - 百合会
打印

[课题讨论] [请教]"翅膀是梦想,飞向天空"日文是这样写吗?

[请教]"翅膀是梦想,飞向天空"日文是这样写吗?

最近刚刚背熟了五十音的平假名和片假名
终于不用再过它们认识我,我不认识它们的日子了
这些以前觉得奇奇怪怪的符号,现在看到了觉得它们好可爱...(炸)


百变之星中,空一直说的那句:翅膀是梦想,飞向天空
想问一下是这样写吗?
翼わ夢 そしで空です
这是偶亲手第一次打日文呐...XD,完全是按读音打的,不晓得有没有错?


还有个问题:
神无月12话千歌音告白的那段里有句话:だだ あなたに見てほしかったの
YYK字幕组翻作:我只是想注视着你
我把它用在签名档里了,昨天逛沪江学习网,有人告诉我这句的正确意思是:只想让你看一下
如果想表达"只是想注视着你"的话,应该是: ただあなたを見つめたかったの

难道是字幕组翻错了?还是一种口语化表达呢?
任時光流逝...唯有不變的思念綿延不絕...

TOP

那句话应该是
翼は夢、そして空へ

てほしい表示希望对方做什么
所以 ただあなたに見てほしかった、是“只是希望你看着我 ”的意思

"只是想注视着你"的话,的确应该是: ただあなたを見つめたかったの



黄金联盟

TOP

啊,谢谢解答m(_ _)m

果然错了一大堆,还犯了低级错误
曾经在哪儿看到过说は做助词时读作wa的,还是忘记了...OTL

[ 本帖最后由 雪域暖阳 于 2006-6-9 11:49 编辑 ]
任時光流逝...唯有不變的思念綿延不絕...

TOP