打印

[课题讨论] 想问一下女性用词和男性用词真的在现实生活中区分的开来吗

引用:
原帖由 zengshan 于 2006-5-15 10:44 发表
男: 俺[おれ]  Ex[俺の名は・・・]
   私[わたし] Ex[私の名は・・・]
   僕[ぼく]  Ex[ボクの名前は・・・]
   おいら   Ex[おい ...
对这个有兴趣可以详细看这里
http://bbs.dmhy.net/index.php?proc=forum:topic&topicid=258915
其实这里也发过 不过没人看 而且出了点问题不知道为什么无法编辑
http://www.yamibo.com/viewthread.php?tid=3405&extra=page%3D7
要看就看花园的吧
引用:
原帖由 格阑路德鲁 于 2006-5-23 13:56 发表
虽然是女生,但喜欢用"僕",完全个人爱好OTL~~~我还有一位朋友非常喜欢用"俺"她也是女生.我们普遍认为日本对于这些用语的规定是对女性的歧视,无视ING!
这话不对 有些称呼是很粗鲁的 女孩子用当然奇怪 这和歧视什么的更本没关系
你想如果男的说话很嗲 女的老子老子的叫 这不怪么。。。男女都有专用的称呼 感觉都不一样 很多不同的称呼可以表现出不同的性格
引用:
原帖由 梧桐 于 2006-5-13 23:10 发表
日语里人称代词多如牛毛,不清楚的时候一律用わたし,称呼对方一律用姓氏+さん(女性)或くん(男性)最保险


最近突然对日语里的脏话感兴趣起来了orz
さん才是最保险的 而且是万能的基本上对谁都可以用
くん的话是不能对上级使用的 所以真的的不懂的话全用さん就是了
生きていてごめんなさい
EXCVSO EST, VICTVS ME

例え今となっても、ボクは相変わらずに香織派ユリ理論の敬虔的な信者である,あの懐かしい頃と同じように

TOP