打印

[课题讨论] 哪位大人知道这句什么意思?

哪位大人知道这句什么意思?

玉の緒よ絶えなば絶えねながらへば  忍ぶることの弱りもぞする

TOP

玉绳如果将要断裂就不要勉强,继续维持 下去也只会变得脆弱

应该是这个意思吧- -

TOP

这是一句和歌啊~
引用:
《出典》新古今和歌集<恋一・一○三四>・百人一首
《作者》式子内親王(ショクシナイシンノウ)
【玉の緒よ絶えなば絶えねながらへば忍ぶることの弱りもぞする】
(たまのをよたえなばたえねながらへばしのぶることのよわりもぞする)
《訳》
わたしの命よ、絶えてしまうのならばいっそのこと絶えてしまえ。このまま生きながらえていたならば、人に知られまいと耐え忍んでいる力が弱るといけないから。
《語注》 ▽「絶え」「ながらへ」「弱り」は「緒」の緑語。
《参考》
人知れず恋しい思いに必死に耐えている女の哀切きわまりない心情が歌われている。
〔名歌辞典〕
不过今译我还是看不懂
嗯,达人们来翻译下吧~

TOP

引用:
《訳》
わたしの命よ、絶えてしまうのならばいっそのこと絶えてしまえ。このまま生きながらえていたならば、人に知られまいと耐え忍んでいる力が弱るといけないから。
根據上面提供的,不才嘗試譯成中文,
子句很多,中文不懂怎麼寫才好,如有錯望各高手指正

「我的生命啊,要消逝就乾脆地逝去吧。
 繼續苟延殘喘不讓人知道這份心意,我的忍耐力只會減弱,
 我不能容許此事發生。」

形容一個女人苦抱著一段不能為外人道的戀慕之情,她那無盡哀痛的心情嗎……
怪不得人們喜歡拿這句形容靜留,呵呵。

[ 本帖最后由 koumaou 于 2006-4-13 09:47 编辑 ]

TOP

TOP

玉石的细绳喔如果快断绝的话就断绝吧一边...一边... ..MS这次翻的比较准...



舞衣:站好~别动~说 V~~~~

TOP