打印

[课题讨论] HIME14的某句台词不知道有多少人注意到~~

我没有说不对 只是人性化一些更好
本来就是给人YY的台词 干吗不让效果更加明显一点XD
生きていてごめんなさい
EXCVSO EST, VICTVS ME

例え今となっても、ボクは相変わらずに香織派ユリ理論の敬虔的な信者である,あの懐かしい頃と同じように

TOP

不知道楼上做过多久字幕……
不过个人感觉字幕这东西还是以原意为主……
要怎么YY是各位看官的事情……和我们无关……

TOP

如果你能翻译成中文意思能和日文完全一样引人YY那是你本事 可如果是翻译成背后袭击 那没人会想成那档字事 翻译只停留在字面的话 那离能表达原本那种语言的真正意思还有那么一段距离 翻译的更本是至少要让人有可能明白本当の意味 当然顶楼或许只是我个人的YY 如果大家都没YY成那样 那么有可能是理解上的差异 谁也没有错。可是每句台词都有它存在的意义 会长的这句话是为了表达自己“被背后袭击是第一次”这个事情吗? 这个事情对观众而言有什么意义吗?

[ 本帖最后由 東葉月MKⅢ 于 2006-1-18 04:08 编辑 ]
生きていてごめんなさい
EXCVSO EST, VICTVS ME

例え今となっても、ボクは相変わらずに香織派ユリ理論の敬虔的な信者である,あの懐かしい頃と同じように

TOP