[字幕組醒目]急征台灣園丁一名-看得懂中文就點進來看啦!
YYK字幕組目前的現狀是
意思再難不怕翻譯不出來
片源再爛不怕壓制不出來
可是<錯別字>的問題...
說真的絕對不是成員中文水平不行
而是大家都太忙了,一個人頂三四項工作,
忙到三更半夜累到爆頭...
發佈以後卻看到錯誤匯報儘是錯別字,就差沒吐血了.
所以現在徵集一名<園丁>幫字幕作品<抓蟲>
如果你符合下列條件,請盡快與我們聯絡:
1. 你是一名台灣人(或是說話沒有方言習慣的香港人),懂得識別正確的正體字.
2. 你起碼高中畢業,考國語還沒有不及格過.
3. 你胸懷寬廣不計較報酬,性格隨和認真負責不介意供人壓搾...
園丁的主要工作就是幫翻譯稿抓錯別字和語病
依素質潛能發展可能性,當然也可以投入更多的學習.
總之誠摯的邀請符合以上三個條件的好同學加入:)
有意者請回帖,或是直接PM給組長 伝說の御神
[ 本帖最后由 YYK字幕组 于 2006-1-15 17:06 编辑 ]