打印

[字幕組醒目]急征台灣園丁一名-看得懂中文就點進來看啦!

[字幕組醒目]急征台灣園丁一名-看得懂中文就點進來看啦!

YYK字幕組目前的現狀是
意思再難不怕翻譯不出來
片源再爛不怕壓制不出來

可是<錯別字>的問題...
說真的絕對不是成員中文水平不行
而是大家都太忙了,一個人頂三四項工作,
忙到三更半夜累到爆頭...
發佈以後卻看到錯誤匯報儘是錯別字,就差沒吐血了.


所以現在徵集一名<園丁>幫字幕作品<抓蟲>


如果你符合下列條件,請盡快與我們聯絡:

1. 你是一名台灣人(或是說話沒有方言習慣的香港人),懂得識別正確的正體字.

2. 你起碼高中畢業,考國語還沒有不及格過.

3. 你胸懷寬廣不計較報酬,性格隨和認真負責不介意供人壓搾...


園丁的主要工作就是幫翻譯稿抓錯別字和語病
依素質潛能發展可能性,當然也可以投入更多的學習.

總之誠摯的邀請符合以上三個條件的好同學加入:)

有意者請回帖,或是直接PM給組長 伝說の御神


[ 本帖最后由 YYK字幕组 于 2006-1-15 17:06 编辑 ]
作品補擋請盡量使用eMule
>>搜索作品請點此<<

YYK字幕組官方論壇

TOP

高一啊 那還好^^b

其實提出這個第二要求,主要是怕耽誤了考生的學習

無論如何都希望報名者對字幕有熱情付出的同時,不要本末倒置了^^
考試前記得請假好好複習!

TOP

請問是要這麼抓錯字啊~~

是字幕組要先把翻譯稿給校對的看嗎~~

建議校對的人可以找二個~~通常比較能正確就是了~~

我也想試試看啦~~不過不曉得自己有沒有空就是了~~

現在是大一啦~~

======
現在早上是沒工作的~~不過不曉得以後會不會變掛....
晚上上課~~

我留MSN:suppose98@kimo.com.tw
可是不在上呢~~
E-mail:suppose98@yahoo.com.tw

或者用短消息找我也行~~因為每天都會上~~XD

[ 本帖最后由 影月 于 2006-1-17 10:45 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 伝説の御神 于 2006-1-15 17:43 发表
高一啊 那還好^^b

其實提出這個第二要求,主要是怕耽誤了考生的學習

無論如何都希望報名者對字幕有熱情付出的同時,不要本末倒置了^^
考試前記得請假好好複習!
(燃燒)
會的!!

TOP

其实高中学习为前提先...如果影响了学习就不好了..虽然有热情不错...

PS:欢迎有同学加入~~~"捉虫行动"
YYK字幕組官方論壇請走:http://www.acqbbs.com/





面红真是可爱啊~~~



vvv 字幕製作 mkv發佈相關

需要YYK作品补种请看或者PM我

TOP

請問我可以嗎0.0

雖然我高職畢業了XD

不過我自認國文算不錯啦XDDDD

TOP

我~

我高一
國中學力測驗國文兩次滿分
高一校內作文比賽第二名
(我是來應徵,我不是來炫耀)

TOP

我是也想應徵拉...可是最近已經楷是上班了><

我高中還沒畢業(高三)
國文...有不及格過ˊˋ"
還有一些比較奇怪的簡體我看不懂ˊˋ"

另外問的問題..."|日"這的繁體字是怎樣的ˊˋ?還有"阝月"!!!(好像是長這樣=.=")
永遠支持YYK   @@"

TOP

引用:
原帖由 邪惡天使 于 2006-1-15 20:19 发表
我是也想應徵拉...可是最近已經楷是上班了><

我高中還沒畢業(高三)
國文...有不及格過ˊˋ"
還有一些比較奇怪的簡體我看不懂ˊˋ"

另外問的問題..."|日"這的繁體字是怎樣的ˊˋ?還有"阝月"!!!(好像是長這樣=.=")
...
那是舊的簡寫旧←這個字嗎?
這都是莎木的功勞XD||尋找第八倉庫

陰→阴(如果是日就是陽)

我只有國中畢業,家裡蹲的第五年就要來了
要怎樣校正啊?

直接打開字幕修改?

我也報名好了。

[ 本帖最后由 TOKAGE 于 2006-1-22 03:23 编辑 ]
換個順心一點的簽名檔XD
我的部落格││部落格2番

TOP

可以帮忙
大学毕业n年了,年龄不详
工作全年无休,所以只有晚上的时间有空(如果没加班的话)
中文程度还好,只是说中文的机会不多,语德可能有些乱,错字应该没问题
只要不在年夜12点过后作业几本上都可以

TOP